dimanche 20 novembre 2011

Becuma.

Voici ma dernière illustration.
Il s'agit d'une couverture pour un livre à paraître aux éditions Yoran Embanner de Fouesnant sur le cycle d'Ossian et les guerriers d'Irlande.
Plutôt qu'une énième peinture du vieux barde aveugle ou des jeunes guerriers de Finn, j'ai choisi de m'écarter très légèrement du titre pour représenter l'une des légendes évoquées dans l'ouvrage, celle de Conn, roi de la légendaire Tara et de Bécuma, la femme de souci.
Le vieux roi Conn, vainqueur de toutes les batailles, sauf de celle contre la mort qui emporte sa bien-aimée chevauche sur la plage où il rencontrera Becuma, déesse maléfique. Elle l’ensorcellera et fera peser une  malédiction sur l'Irlande.

Becuma. Acrylique, format raisin.

samedi 12 novembre 2011

Ker Is

Ker Is. La légende de Dahud et du Roi Gradlon... Acrylique , format raisin.

mercredi 9 novembre 2011

Proposition de blason pour le patronyme Langlois-Barre



Voici une proposition de blason pour la famille Langlois-Barre, originaire du Pays de Saint-Malo (Bretagne, Pays de Malo).

Le nom Barre a une origine celtique : le mot est resté dans les langues romanes pour désigner une barrière, une porte, un péage médiéval, une barre rocheuse, une barre de gouvernail.
En breton,  barr est une haute branche ou un sommet.
Que ce soit donc en français ou en breton, la transcription graphique couvre un champ très vaste de notions communes.

La pièce honorable héraldique appelée barre , qui va de l'angle senestre du chef à l'angle dextre de la pointe,  est  donc toute indiquée.
Elle est à la fois simple et parfaitement explicite.

Le patronyme Langlois ( " l'Angloué "  l'Anglais ) offre une possibilité de blasonnement. Le symbole héraldique anglais par excellence étant la rose, il paraît logique de faire figurer sur ce blason des roses rouges, dites de Lancaster.
Si l'étymologie désigne une personne orignaire d'Angleterre ou quelqu'un qui a fait le voyage d'Angleterre, pour raisons maritimes notamment, on notera que le nom Langlois s'est vu transposer en breton par une forme homophonique Langleiz, avec le mot kleiz gauche en langue bretonne), la "mer de gauche" étant la Manche, ce qui fait un lien avec l'Angleterre. Heureuse rencontre de sons !

Dans l'héraldique du petit "Pays malouin" (le Pays d'Alet, le "Clos-Poulèt" ou Paou-Aled, à ne pas confondre avec le grand Pays de Malo), le blason du fief de Châteuneuf (en breton Kastell-Naoz) porte en chef trois quintefeuilles, motif proche de la rose. Ce qui renforce le pertinence du blason.
Petite digression : le neuf de Châteauneuf est en réalité neu qui signifie "cours d'eau côtier", "courant sous-marin".

Deux éléments personnalisants figurent sur l'écu . Ils rappellent les noms et métiers des aïeux :
Le blé, pour l'ascendance paysanne et le patronyme Deschamps, ainsi qu'un fer à cheval, pour la profession de maréchal ferrant et le nom Guivarc'h dont l'étymologie est : qui est fier d'avoir un cheval.

D'où pour les Langlois-Barre :
 
 

De gueules, à une barre d'argent chargée de trois roses de gueules, feuillées de sinople et boutonnées d'argent, accompagnée en chef d'un fer à cheval d'or sommé de trois épis de blé du même posés en éventail .






lundi 7 novembre 2011

Idée de blason pour Samadet.

Imaginée par mon ami  P. Jouet Momas , voici une idée de blason pour la commune de Samadet ( Samadèth  en langue gasconne ) située dans le département des Landes ( Gascogne ).
Elle s'inspire de motifs empruntés aux célèbres faïences locales.

Samadeth :
D'argent à une rose pourpre feuillée de sinople et boutonnée d'or, à une bordure componée de quatorze pièces, d'argent et de gueules, chaque pièce d'argent chargée d'un tourteau d'azur.

Blason de Samadet.

samedi 5 novembre 2011

crok'livres

La bibliothèque municipale de Fresnes lance pour la 5e année consécutive le prix Crok'livres, destiné aux jeunes lecteurs...
Voici l'image que j'avais créée pour l'occasion, et qui est toujours utilisée pour cet événement...
Bientôt, ici, plus d'infos sur l'édition 2011.

Crok'livres. Acrylique. Format raisin.